Petzl e+LITE User Manual

Browse online or download User Manual for Sports and recreation Petzl e+LITE. Petzl e+LITE User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 11
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
E02P3_eLITE_E025000I (091111)
Lithium CR2032 x 2
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
10 YEAR GUARANTEE
PATENTED
27 g
(EN) Lighting selection / (FR) Choisir l’éclairage
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact
ISO 9001
Copyright Petzl
Latest version
Other languages
www.petzl.com
Economic
Maximum
White
Red
Red
OFF
OFF
Off
Off
Lock
(EN) Installing the batteries / (FR) Installation de la batterie
OPEN CLOSE
(EN) Installing the batteries / (FR) Installation de la batterie (EN) Storage / Transport
(FR) Stockage / Transport
/Lithium CR2032
(EN) Brightness
(FR) Quantité de lumière
(DE) Lichtmenge
(IT) Quantità di luce
(ES) Flujo luminoso
26 Lumens
(maximum)
To see
Voir
To be seen
être vu
2100 m
2000 m
1800 m
1350 m
300 m
260 m
140 m
100 m
300 m
260 m
140 m
100 m
(EN) Flood beam
(FR) Faisceau large
(DE) Breiter Lichtkegel
(IT) Fascio luminoso ampio
(ES) Haz luminoso amplio
(EN) Battery life
(FR) Autonomie
(DE) Leuchtdauer
(IT) Autonomia
(ES) Autonomía
(EN) Distance
(FR) Distance
(DE) Leuchtweite
(IT) Distanza
(ES) Distancia
29 m15 m
13 m12 m
6 m6 m
4 m4 m
time =
time =
time =
time =
0h
0h30
10h
30h
55 h70 h
Maximum
Economic
(White) (White)
(White) (Red) (Red)
30 h 30 h75 h
Lithium
CR2032 x 2
IP 67
(EN) Do not stare directly into the beam.
This lamp is not recommended for children.
(FR) Ne pas regarder fixement le faisceau
de face. Lampe déconseillée aux enfants.
Temperature
Température
+ 60°C / + 140°F
- 3C / - 22°F
Drying
Séchage
Protecting the environment
Protection de l’environnement
(EN)ENGLISH
e+LITE E02P
Emergency headlamp, waterproof to -1m,
approved for use in hazardous areas.
Lighting selection
Unlock the lamp before use. Move the
selector to one of the twoOFF positions on
either side of the lighting functions:
- White lighting:threemodes (economy,
maximum, flashing).
- Red lighting:discreet to help preserve
night vision:twomodes (permanent,
flashing).
Installing the batteries
Use the headband adjuster to open and
close the battery cover.
Energy
The e+LITE is equipped with twoLithium
CR2032 batteries. Unused and properly
stored, these batteries maintain a high
energy level for 10years.
Electromagnetic compatibility
Conforms to the requirements of the
89/336/CEE directive on electromagnetic
compatibility.
Water resistance
Take care to avoid damaging the O-ring or
its seating (tools, sand,etc.). Periodically
clean the O-ring and lubricate it only with
a thin coat of silicone grease. Warning,
silicone grease can cause irritation.
Retractable reel version
Do not release the reel suddenly. Do not
dismantle it- the spring can cause injury
upon release.
Do not put this product around the neck
due to risk of strangulation or cutting (the
cord breaks at 20kg).
The lamp is not recommended for children.
ATEX field of application
e+LITE is category3 equipment that can
be used in Zone2 and Zone22 where the
explosive atmosphere may be present by
accident:installation malfunction, leak.
Use is prohibited in Zone0 and 20 and in
and Zone1 and 21.
Before using the lamp, take note of all
hazardous areas you may enter.
CEExII3GD ExicIICT6
Ex tD A22 IP6x T85°C X
CE:CE marking.
Ex:use of the equipment in an explosive
atmosphere.
II:group of equipment for surface use.
3:device for Zone2.
G:gas environment.
D:dusty environment.
Ex:device fulfilling the requirements of
the CENELEC standardization (European
standards).
ic:intrinsic protection.
II:above-ground industry.
C:subdivision of gas including:acetylene,
hydrogen, ethylene, carbon monoxide,
butane, propane, ethanol.
tD:protection by enclosure.
A:European protection for IP.
22:zone22.
IP6x:dust protection.
T85°C:maximum surface temperature
of 85°C.
X:WARNING DANGER, do not replace the
batteries in an explosive atmosphere.
e+LITE has been certified by an
independent laboratory (INERIS) as
«equipment usable in a hazardous
area» when used with the following
batteries:PanasonicCR2032,
DuracellDL2032, AkashiCR2032,
EnergizerCR2032, RenataDL2032.
Use only the batteries listed above in
hazardous areas.
Maintenance
Water in the battery case can cause a
malfunction. After use in a moist or wet
environment, remove the batteries and
allow the lamp to dry completely.
Cleaning
Wash the lamp, including headband, in
lukewarm soapy water with the battery
case closed. Do not wipe with an abrasive
product.
Storage, transport
During transport, lock the switch to prevent
the lamp from switching on accidentally.
The lamp can be stored by turning the
head so that LEDs are protected by the
mounting plate.
In case of malfunction
Verify that the batteries are good, and that
they are properly installed with respect
to their polarity. Inspect the contacts for
corrosion. If corroded, gently scrape the
contacts clean without deforming them.
If your lamp still does not work, contact
PETZL.
General information on batteries
Warning, danger, risk of explosion and
burns.
- The batteries must be inserted correctly
with respect to polarity.
- Do not mix brands of batteries.
- Do not mix new and used batteries.
- Do not recharge non-rechargeable
batteries.
- Do not short-circuit the batteries.
- Do not attempt to open or dismantle
batteries.
- Do not put used batteries in a fire.
Open the battery case with caution. A
chemical reaction may emit explosive
gases and an extremely corrosive liquid.
In case of contact with this liquid, rinse
affected area immediately with water and
get immediate medical attention.
WARNING DANGER, keep batteries out of
reach of children. If a child swallows a
Lithium battery, call the nearest Hospital
Poison Center IMMEDIATELY.
Protecting the environment and
public health
Lamps and batteries should be recycled.
Do not throw them in the regular trash.
Dispose of these items by recycling
them in accordance with applicable local
regulations.
Modifications, repairs
Modifications or repairs not authorized
by Petzl are prohibited. Do not attempt to
dismantle the lamp.
The PETZL guarantee
This product is guaranteed for 10years
against any faults in materials or
manufacture. Exclusions from the
guarantee:normal wear and tear,
modifications or alterations, incorrect
storage, damage caused by accidents, by
negligence, by leaking batteries or by use
for which this product is not intended.
PETZL is not responsible for the
consequences, direct, indirect or
accidental, or any other type of damage
befalling or resulting from the use of this
product.
(FR)FRANÇAIS
e+LITE E02PZ
Lampe frontale de secours étanche à -1m,
antidéflagrante, pour milieu explosible.
Choisir l’éclairage
Déverrouillez la lampe avant son utilisation.
Placez le sélecteur rotatif sur une des
deuxpositions OFF situées de chaque côté
des fonctions d’éclairage :
- Éclairage blanc :troismodes
(économique, maximum, clignotant).
- Éclairage rouge :discret qui préserve
votre vision de nuit :deux modes (fixe,
clignotant).
Mise en place des piles
Utilisez le système de serrage de l’élastique
pour ouvrir et refermer le couvercle piles.
Énergie
La e+LITE est équipée de deuxpiles
Lithium CR2032. Dans de bonnes
conditions de stockage, ces piles gardent
une grande capacité d’énergie pendant
10ans si on ne les utilise pas.
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences de la directive
89/336/CEE concernant la compatibilité
électromagnétique.
Étanchéité
Attention à ne pas rayer la surface du
joint torique et de son siège (outil, sable).
Nettoyez et graissez le joint torique avec
un voile de graisse silicone uniquement.
Attention, la graisse silicone peut causer
une irritation.
Version à enrouleur
Ne relâchez pas brutalement l’enrouleur.
Ne le démontez pas, le ressort peut vous
blesser en se libérant.
Ne mettez pas ce produit autour du
cou, le fil casse à 20kg, il y a un risque
d’étranglement ou coupure.
Lampe déconseillée aux enfants.
Champ d’application ATEX
e+LITE est un matériel de
catégorie3 utilisable en Zone2 et
zone22 où l’atmosphère explosive
peut être accidentellement
présente :dysfonctionnement de
l’installation, fuite.
Utilisation interdite en Zone0 et 20 et en
Zone1 et21.
Avant l’utilisation de la lampe, prenez
connaissance des différentes zones
explosibles rencontrées lors de vos
déplacements et sur votre lieu de travail.
CEExII3GD ExicIICT6
Ex tD A22 IP6x T85°C X
CE :marquage CE.
Ex :utilisation du matériel en atmosphère
explosible.
II :groupe d’appareil pour la surface.
3 :appareil pour la zone2.
G :environnement gaz.
D :environnement poussières.
Ex :appareil qui répond aux modes de
protections normalisés CENELEC (normes
européennes).
ic :protection intrinsèque.
II :industrie de surface.
C :subdivision de gaz incluant :acétylène,
hydrogène, éthylène, monoxyde de
carbone, butane, propane, éthanol.
tD :protection par enveloppe.
A :protection européenne pour l’IP.
22 :zone22.
IP6x :protection poussière.
T85°C :température maximale de surface
85°C.
X :ATTENTION DANGER, ne remplacez pas
les piles en milieu explosible.
e+LITE a été certifiée «matériel utilisable
en atmosphère explosible» par un
laboratoire indépendant INERIS avec les
piles PanasonicCR2032, DuracellDL2032,
AkashiCR2032, EnergizerCR2032,
RenataDL2032.
En zone explosible, utilisez uniquement les
piles listées ci-dessus.
Entretien
De l’eau dans le boîtier piles peut créer un
dysfonctionnement. Si vous changez les
piles en milieu humide, retirez les après
utilisation et séchez.
Nettoyage
Lavez la lampe boîtier fermé, élastique
compris, à l’eau tiède savonneuse. Ne
frottez pas avec un produit abrasif.
Stockage, transport
Pendant le transport, verrouillez la lampe
pour éviter l’allumage involontaire.
La lampe peut se ranger en la retournant
sur elle-même, contre la platine, pour
protéger les LED.
En cas de dysfonctionnement
Vérifiez les piles et le respect de leur
polarité. Vérifiez l’absence de corrosion sur
les contacts. En cas de corrosion, grattez
légèrement les contacts sans les déformer.
Si votre lampe ne fonctionne toujours pas,
contactez PETZL.
Généralités piles
Attention danger, risque d’explosion et
de brûlure.
- Respectez la polarité.
- Ne mélangez pas des piles de marques
différentes.
- Ne mélangez pas des piles neuves avec
des piles usagées.
- Ne rechargez pas des piles qui ne sont
pas conçues pour être rechargées.
- Ne court-circuitez pas les piles.
- Ne tentez pas d’ouvrir les piles.
- Ne jetez pas les piles usagées au feu.
Ouvrez les boîtiers piles avec précaution.
Une réaction chimique peut rejeter des
gaz explosifs et un liquide extrêmement
corrosif. En cas de contact avec ce liquide,
rincez immédiatement à l’eau et consultez
d’urgence un médecin.
ATTENTION DANGER, ne laissez pas
les piles à la portée des enfants. Si
un enfant avale par mégarde une pile
Lithium, appelez en URGENCE l’hôpital
(Centre antipoison) le plus proche.
Protection de l’environnement
Les lampes, piles et accumulateurs mis au
rebut doivent être recyclés. Ne les jetez pas
avec les ordures ménagères. Déposez-les
dans les bacs de recyclage conformément
aux règlements locaux applicables.
Modifications, réparations
Les modifications ou réparations, non
autorisées par Petzl, sont interdites. Ne
démontez pas la lampe.
Garantie PETZL
Ce produit est garanti pendant 10ans
contre tout défaut de matière ou de
fabrication. Limite de la garantie :l’usure
normale, les modifications ou retouches,
le démontage, le mauvais stockage,
les dommages dus aux accidents, aux
négligences, aux piles qui coulent, aux
utilisations pour lesquelles ce produit n’est
pas destiné.
PETZL n’est pas responsable des
conséquences directes, indirectes,
accidentelles ou de tout autre type de
dommages survenus ou résultant de
l’utilisation de ce produit.
E025000I (091111) recto
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 10 11

Summary of Contents

Page 1 - To be seen

1E02P3_eLITE_E025000I (091111)Lithium CR2032 x 2INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST10 YEAR GUARANTEEPATENTED27 g(EN) Lighting selection / (FR) Choisir l’éclai

Page 2

10E02P3_eLITE_E025000I (091111)(JP)日本語イーライト E02 P水深1 m防水のエマージェンシーヘッドランプです。ヨーロッパATEX指令において定められている危険区域で使用可能です。日本国内の防爆に関する法規や基準に適合するものではありません。光 源の切り替えまずロ

Page 3

11E02P3_eLITE_E025000I (091111)(CN)中文e+LITE E02 P緊急用頭燈,防水至一米深,可在危險範圍內使用.光度選擇在使用前先解除頭燈鎖. 把照明功能的選擇器移到兩個關閉位置的其中一個: -白光:三種模式(經濟,最強,閃燈). -紅光:能保持夜視的幽暗燈光:兩個模

Page 4

2E02P3_eLITE_E025000I (091111)(DE)DEUTSCHe+LITE E02 PNotfallstirnlampe wasserdicht bis -1m. Explosionsgeschützt für spezielle Gefahrenbereiche.Wahl

Page 5

3E02P3_eLITE_E025000I (091111)(EN)ENGLISHe+LITE E02PEmergency headlamp, waterproof to -1m, approved for use in hazardous areas.Lighting selectionUn

Page 6

4E02P3_eLITE_E025000I (091111)(DE)DEUTSCHe+LITE E02 PNotfallstirnlampe wasserdicht bis -1m. Explosionsgeschützt für spezielle Gefahrenbereiche.Wahl

Page 7

5E02P3_eLITE_E025000I (091111)(ES)ESPAÑOLe+LITE E02PLinterna frontal de emergencia estanca a -1m, antideflagrante para atmósferas explosivas.Escoger

Page 8 - (PL)POLSKI

6E02P3_eLITE_E025000I (091111)(NL)NEDERLANDSe+LITE E02PExplosievrije frontale noodlamp voor werkmilieus met explosiegevaar, waterdicht tot op -1m.K

Page 9 - (BG)БЪЛГАРСКИ

7E02P3_eLITE_E025000I (091111)(SE)SVENSKAe+LITE E02PPannlampa för nödsituationer, vattentät ned till 1 meters djup, godkänd för användning i riskfyl

Page 10 - 위험경고:폭발이나화상의위험

8E02P3_eLITE_E025000I (091111)(RU)РУССКИЙe+LITE E02PАварийный налобный фонарь, водонепроницаемость до -1м, одобрен для использования во взрывоопасн

Page 11

9E02P3_eLITE_E025000I (091111)(SI)SLOVENSKOe+LITE E02PČelna svetilka za pomoč v sili, vodotesna do globine -1m, dovoljena uporaba v nevarnih okolji

Comments to this Manuals

No comments