Petzl FIN'ANNEAU User Manual

Browse online or download User Manual for Sports and recreation Petzl FIN'ANNEAU. Petzl FIN'ANNEAU User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 10
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
C06_FIN’ANNEAU_C065010F (120412)
case of a fall. In addition, its melting point is lower than that
of nylon and polyester.
- Warning, danger, avoid all contact with sharp edges or
abrasive surfaces.
Petzl general information
Lifetime / When to retire your equipment
For Petzl’s plastic and textile products, the maximum lifetime
is 10 years from the date of manufacture. It is indefinite for
metallic products.
ATTENTION: an exceptional event can lead you to retire
a product after only one use, depending on the type and
intensity of usage and the environment of usage (harsh
environments, marine environment, sharp edges, extreme
temperatures, chemical products, etc.).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its
reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation,
standards, technique or incompatibility with other
equipment, etc.
Destroy retired equipment to prevent further use.
Product inspection
In addition to the inspection before each use, an in-depth
inspection must be carried out by a competent inspector.
The frequency of the in-depth inspection must be governed
by applicable legislation, and the type and the intensity of
use. Petzl recommends an inspection at least once every
12 months.
To help maintain product traceability, do not remove any
markings or labels.
Inspection results should be recorded on a form with the
following details: type of equipment, model, manufacturer
contact information, serial number or individual number, date
of manufacture, date of purchase, date of first use, date of
next periodic inspection, problems, comments, the name and
signature of the inspector.
See an example at www.petzl.com/ppe
Storage, transport
Store the product in a dry place away from exposure to UV,
chemicals, extreme temperatures, etc. Clean and dry the
product if necessary.
Modifications, repairs
Modifications and repairs outside of Petzl facilities are
prohibited (except replacement parts).
3-year guarantee
Against all material or manufacturing defect.
Exclusions: normal wear and tear, oxidation, modifications or
alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence,
uses for which this product is not designed.
Responsibility
PETZL is not responsible for the consequences, direct,
indirect or accidental, or any other type of damage befalling
or resulting from the use of its products.
Traceability and markings
a. Body controlling the manufacture of this PPE
b. Notified body that carried out the CE type inspection
c. Traceability: datamatrix = product reference + individual
number
d. Diameter
e. Individual number
f. Year of manufacture
g. Day of manufacture
h. Control
i. Incrementation
j. Standards
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus
prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias
puede ser la causa de heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIÓN: es indispensable una formación adaptada a la
práctica antes de cualquier utilización.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas
competentes y responsables, o que estén bajo el control
visual directo de una persona competente y responsable.
El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas
de seguridad se efectúa bajo su única responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y
responsabilidades por cualquier daño, herida o muerte
que puedan producirse debido a una mala utilización de
nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está
dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice
este material.
Control, puntos a verificar
Antes de cualquier utilización
Compruebe el estado de la cinta y de las costuras de
seguridad. Vigile los cortes, desgastes y daños debidos al
uso, al calor, a los productos químicos, etc. Atención a los
hilos cortados.
Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en
la página web www.petzl.com
En caso de duda, póngase en contacto con PETZL.
Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con
los demás elementos de su material (compatibilidad =
interacción funcional correcta).
Precauciones de utilización
- Atención, los agentes químicos (humo, ácidos, aceites,
gasolina…) pueden destruir las fibras de los anillos.
- Bajo el efecto de la humedad y del hielo, los anillos son
más difíciles de manipular.
- Atención, comparado con la poliamida y el poliéster,
el polietileno de alta tenacidad es más rígido: genera
fuerzas de choque mayores en caso de caída. Además,
su temperatura de fusión es inferior a la de la poliamida y
del poliéster.
- Atención, peligro, evite cualquier contacto con aristas
cortantes o superficies abrasivas.
Información general Petzl
Vida útil / Dar de baja
Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil
máxima es de 10 años a partir de la fecha de fabricación.
No está limitada para los productos metálicos.
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar
de baja un producto después de una sola utilización
(tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización:
ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos, etc.).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico
o textil.
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es
satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su uso es obsoleto (evolución legislativa,
normativa, técnica o incompatibilidad con otros
equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización
futura.
Revisión del producto
Además de los controles antes de cada utilización, haga
que un inspector competente realice una revisión en
profundidad. Esta frecuencia de revisión debe adaptarse en
función de la legislación aplicable, del tipo y de la intensidad
de utilización. Petzl le aconseja una revisión cada 12 meses
como mínimo.
No retire las etiquetas ni los marcados para mantener la
trazabilidad del producto.
Los resultados de las revisiones deben registrarse en una
ficha de seguimiento: tipo, modelo, nombre y dirección del
fabricante, número de serie o número individual, fechas:
fabricación, compra, primera utilización, próximos controles
periódicos; notas: defectos, observaciones; nombre y firma
del inspector.
Consulte un ejemplo en www.petzl.fr/epi
Almacenamiento y transporte
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido
de los rayos UV, productos químicos, etc. Limpie y seque el
producto si es necesario.
Modificaciones y reparaciones
Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera
de los talleres de Petzl (excepto las piezas de recambio).
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación.
Se excluye: desgaste normal, oxidación, modificaciones
o retoques, almacenamiento incorrecto, mantenimiento
incorrecto, negligencias, utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas,
indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daños
ocurridos o resultantes de la utilización de sus productos.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo que controla la fabricación de este EPI
b. Organismo notificado que interviene en el examen CE
de tipo
c. Trazabilidad: datamatrix = referencia producto + número
individual
d. Diámetro
e. Número individual
f. Año de fabricación
g. Día de fabricación
h. Control
i. Incremento
j. Normas
(NL)NEDERLANDS
Enkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het
pictogram “doodshoofd” zijn toegelaten. Neem regelmatig
kennis van de nieuwe updates van deze documenten op
onze website www.petzl.com
Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, gelieve
dan contact op te nemen met PETZL.
Toepassingsveld
Bandlus in polyethyleen van hoge hechtheid voor verticale
activiteiten van het type rotsklimmen, bergsport, cayoning...
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en
mag niet gebruikt worden in elke andere situatie waarvoor
het niet voorzien is.
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting
vereisen zijn van nature gevaarlijk.
U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en
beslissingen.
Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:
- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.
- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het
gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties
en beperkingen leren kenen.
- De inherente risico’s te begrijpen en te aanvaarden.
Het niet-respecteren van één van deze
waarschuwingen kan de oorzaak zijn van ernstige of
dodelijke verwondingen.
(FR)FRANÇAIS
Seules les techniques présentées non barrées et/ou
sans tête de mort sont autorisées. Prenez régulièrement
connaissance des dernières mises à jour de ces
documents sur notre site www.petzl.com
En cas de doute ou de problème de compréhension,
renseignez-vous auprès de PETZL.
Champ d’application
Anneau en polyéthylène haute ténacité pour les activités
verticales type escalade, alpinisme, canyon...
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites
ou dans toute autre situation que celle pour laquelle il
est prévu.
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet
équipement sont par nature dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes et de vos
décisions.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet
équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à
connaître ses performances et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements
peut être la cause de blessures graves ou
mortelles.
Responsabilité
ATTENTION, une formation adaptée à la pratique est
indispensable avant utilisation.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes
compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle
visuel direct d’une personne compétente et avisée.
L’apprentissage des techniques adéquates et des
mesures de sécurité s’effectue sous votre seule
responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et
responsabilités pour tout dommage, blessure ou mort
pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de nos
produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas
en mesure d’assumer cette responsabilité ou de prendre
ce risque, n’utilisez pas ce matériel.
Contrôle, points à vérifier
Avant toute utilisation
Vérifiez l’état de la sangle et des coutures de sécurité.
Surveillez les coupures, usures et dommages dus à
l’utilisation, à la chaleur, aux produits chimiques etc.
Attention aux fils coupés.
Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque
EPI sur le site www.petzl.com
En cas de doute, contactez PETZL.
Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres
éléments de votre matériel (compatibilité = bonne
interaction fonctionnelle).
Précautions d’usage
- Attention, les agents chimiques (fumée, acides, huiles,
essence...) peuvent détruire les fibres des anneaux.
- Sous l’effet de l’humidité et du gel, les anneaux sont
plus difficiles à manipuler.
- Attention, par rapport au polyamide et au polyester, le
polyéthylène haute ténacité est plus rigide
: il génère des
forces de choc plus élevées en cas de chute. De plus, sa
température de fusion est inférieure à celle du polyamide
et du polyester.
- Attention danger, évitez tout contact avec des arêtes
tranchantes ou surfaces abrasives.
(EN)ENGLISH
Only the techniques shown in the diagrams that are not
crossed out and/or do not display a skull and crossbones
symbol are authorized. Check our Web site www.petzl.com
regularly to find the latest versions of these documents.
Contact PETZL if you have any doubt or difficulty
understanding these documents.
Field of application
High tenacity polyethylene sling for vertical activities like
climbing, mountaineering, canyoning, etc.
This product must not be loaded beyond its strength rating,
nor be used for any purpose other than that for which it is
designed.
WARNING
Activities involving the use of this equipment are
inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and
decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all instructions for use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in
severe injury or death.
Responsibility
WARNING, specific training is essential before use.
This product must only be used by competent and
responsible persons, or those placed under the direct and
visual control of a competent and responsible person.
Gaining an adequate apprenticeship in appropriate
techniques and methods of protection is your own
responsibility.
You personally assume all risks and responsibilities for all
damage, injury or death which may occur during or following
incorrect use of our products in any manner whatsoever.
If you are not able, or not in a position to assume this
responsibility or to take this risk, do not use this equipment.
Inspection, points to verify
Before each use
Verify the condition of the webbing and of the safety
stitching. Look for cuts in the webbing, wear and damage
due to use, to heat, and to contact with chemical products,
etc. Be particularly careful to check for cut threads.
Consult the details of the inspection procedure to be carried
out for each item of PPE on the Web at www.petzl.com
Contact PETZL if there is any doubt about the condition of
this product.
Compatibility
Verify the compatibility of this product with the other
elements of your equipment (compatibility = good functional
interaction).
Precautions for use
- Warning, chemical agents (vapors, acids, oils,
gasoline, etc.) can destroy the sling’s fibers.
- Wet or frozen slings are more difficult to handle.
- Warning: high tenacity polyethylene is more static than
nylon and polyester and thus generates higher shock loads in
C065010F (120412)
miniplan 1 recto
PRICE
WARNING
Activities involving the use of this equipment
are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions
and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE
WARNINGS MAY RESULT IN
SEVERE INJURY OR DEATH.
EN 566
FIN’ANNEAU
0082
Made in France3 year guarantee
C0624
C0660
C06120
C06180
22 kN / 5000 Lbf
24 cm
60 cm
120 cm
180 cm
8 g
18 g
33 g
49 g
(EN) Do not put a STRING
on a sling.
(FR) Ne pas mettre de STRING
sur un anneau.
(DE) Das STRING-Element
nicht mit einer Schlinge
verwenden.
(IT) Non mettere STRING
su un anello.
(ES) No coloques un STRING
en un anillo de cinta.
0082
Individual number /
Numéro individuel
Notified body intervening for the CE type examination
Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type
Body controlling the manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI
APAVE SUDEUROPE SAS
BP 193 - 13322 MARSEILLE CEDEX 16 - France
N°0082
00 000 AA 0000
Control / Contrôle
Production date
Jour de fabrication
Year of manufacture
Année de fabrication
Incrementation / Incrémentation
f.
a.
b.
e.
g.
h.
i.
(EN) Do not fall
onto a sling
(FR) Ne pas chuter
sur un anneau
(DE) Nicht in eine
Schlinge fallen
(IT) Non cadere
su un anello
(ES) Evitar la caída
con un anillo
16 kN
2 x 22 kN
16 kN 8 kN 10 kN
60°
90°
120°
58 %
58 %
71 %
71 %
100 %
100 %
Petzl Allgemeines
Lebensdauer / Aussondern von
Ausrüstung
Die maximale Lebensdauer von Kunststoff-
und Textilprodukten der Firma Petzl beträgt
10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für
Metallprodukte ist sie unbegrenzt.
ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände
können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung
erforderlich machen (Art und Intensität der
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive
Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten,
extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt
ausgesondert werden:
- wenn es mehr als 10 Jahre alt ist
(Kunststoff- und Textilprodukte)
- nach einem schweren Sturz (oder
Belastung)
- das Überprüfungsergebnis ist nicht
zufriedenstellend, Produkt fällt bei der
Überprüfung durch, Sie bezweifeln seine
Zuverlässigkeit.
- die vollständige Gebrauchsgeschichte ist
nicht bekannt
- das Produkt ist veraltet (Änderung
der gesetzlichen Bestimmungen,
der Normen und der technischen
Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungsgegenständen usw.)
Zerstören und entsorgen Sie diese
Produkte, um ihren weiteren Gebrauch
zu verhindern.
Überprüfung des Produkts
Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor
jedem Einsatz eine gründliche Überprüfung
durch eine sachkundige Person durchführen.
Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt
von den anwendbaren gesetzlichen
Bestimmungen sowie von der Art und der
Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt,
diese Überprüfung mindestens alle
12 Monate durchführen zu lassen.
Entfernen Sie keine Etiketten oder
Kennzeichnungen, um die Rückverfolgbarkeit
des Produkts zu gewährleisten.
Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in
den Prüfbericht eingetragen: Typ, Modell,
Kontaktinformation des Herstellers,
Seriennummer oder individuelle Nummer,
Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung,
nächste regelmäßige Überprüfung,
Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen,
Name und Unterschrift des Prüfers.
Siehe Beispiel unter www.petzl.com/ppe
Lagerung, Transport
Das Produkt an einem trockenen, vor UV-
Strahlen und Chemikalien geschützten Ort
bei gemäßigten Temperaturen aufbewahren
und falls nötig reinigen und trocknen.
Änderungen, Reparaturen
Änderungen und Reparaturen (außer der
Tausch von Ersatzteilen) außerhalb der Petzl-
Betriebsstätten sind nicht gestattet.
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von
der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder
Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten
und Anwendungen für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Haftung
PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche
direkten, indirekten oder unfallbedingten
Konsequenzen, sowie jegliche andere Art
von Schäden, die aus der Verwendung seiner
Produkte entstehen.
Rückverfolgbarkeit und
Markierung
a. Die Herstellung dieser PSA überwachende
Stelle
b. Die zur CE-Typenprüfung benannte Stelle
c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix =
Artikelnummer + individuelle Nummer
d. Durchmesser
e. Individuelle Nummer
f. Herstellungsjahr
g. Herstellungsdatum
h. Überprüfung
i. Fortlaufende Seriennummer
j. Sicherheitsnormen
(IT)ITALIANO
Solo le tecniche presentate come non
barrate e/o senza simbolo di morte sono
autorizzate. Informatevi regolarmente sugli
ultimi aggiornamenti di questi documenti sul
nostro sito www.petzl.com
In caso di dubbi o di problemi di
comprensione, rivolgersi direttamente a
PETZL.
Campo di applicazione
Anello in polietilene alta resistenza per le
attività verticali tipo arrampicata, alpinismo,
torrentismo...
Questo prodotto non deve essere sollecitato
oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra
situazione differente da quella per cui è
destinato.
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo
di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre
azioni e decisioni.
Prima di utilizzare questo dispositivo,
occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni
d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul
suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo,
imparare a conoscerne le prestazioni e
i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di
queste avvertenze può essere la causa
di ferite gravi o mortali.
Responsabilità
ATTENZIONE, una formazione specifica
all’attività da svolgere è indispensabile prima
dell’utilizzo.
Questo prodotto deve essere utilizzato
esclusivamente da persone competenti
e addestrate o sottoposte al controllo
visivo diretto di una persona competente e
addestrata.
L’apprendimento delle tecniche adeguate
e delle misure di sicurezza è sotto la sola
vostra responsabilità.
Voi vi assumete personalmente tutti i rischi
e le responsabilità per qualsiasi danno, ferita
o morte che possano sopraggiungere, in
qualsiasi modo, conseguentemente al cattivo
utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in
grado di assumervi questa responsabilità e
questi rischi, non utilizzate questo materiale.
Controllo, punti da verificare
Prima di ogni utilizzo
Verificare lo stato della fettuccia e delle
cuciture di sicurezza. Fare attenzione ai
tagli, all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo,
al calore, ai prodotti chimici, ecc. Attenzione
ai fili tagliati.
Consultare i dettagli del controllo da
effettuare per ogni DPI sul sito www.
petzl.com
In caso di dubbio, contattare PETZL.
Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo
prodotto con gli altri elementi del vostro
materiale (compatibilità = buona interazione
funzionale).
Precauzioni d’uso
- Attenzione, gli agenti chimici (fumo, acidi,
oli, benzina…) possono distruggere le fibre
degli anelli.
- Sotto l’effetto dell’umidità e del gelo, è più
difficile utilizzare gli anelli.
- Attenzione, rispetto al poliammide e al
poliestere, il polietilene alta resistenza è più
rigido: genera forze di arresto più elevate in
caso di caduta. Inoltre, la sua temperatura di
fusione è inferiore a quella del poliammide e
del poliestere.
- Attenzione pericolo, evitare qualsiasi
contatto con parti taglienti o superfici
abrasive.
Generalità Petzl
Durata / Eliminazione
Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la
durata di vita massima è di 10 anni a partire
dalla data di fabbricazione. Indefinita per i
prodotti metallici.
ATTENZIONE, un evento eccezionale può
comportare l’eliminazione del prodotto dopo
un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo,
ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi,
ambiente marino, parti taglienti, temperature
estreme, prodotti chimici, ecc.).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha più di 10 anni ed è composto da
materiale plastico o tessile.
- Ha subito una forte caduta (o sforzo).
- Il risultato dei controlli del prodotto non
è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua
affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo
utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto
(evoluzione delle leggi, delle normative,
delle tecniche o incompatibilità con altri
dispositivi, ecc.).
Distruggere i prodotti scartati per
evitarne un futuro utilizzo.
Controllo del prodotto
Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, una
persona competente deve eseguire una
verifica approfondita. Bisogna adattare
la frequenza in base alla legislazione
applicabile, al tipo ed all’intensità di utilizzo.
Petzl raccomanda un controllo come minimo
ogni 12 mesi.
Non rimuovere etichette e marcature per
mantenere la tracciabilità del prodotto.
I risultati dei controlli devono essere
registrati in una scheda di verifica: tipo,
modello, dati fabbricante, numero di serie
o numero individuale, date: fabbricazione,
acquisto, primo utilizzo, successive verifiche
periodiche; note: difetti, osservazioni; nome
e firma del controllore.
Vedi esempio su www.petzl.fr/epi
Stoccaggio, trasporto
Conservare il prodotto all’asciutto al riparo
da raggi UV, prodotti chimici, in un luogo
temperato, ecc. Pulire e asciugare il prodotto
se necessario.
Modifiche, riparazioni
Sono proibite le modifiche e le riparazioni
effettuate al di fuori degli stabilimenti Petzl
(salvo pezzi di ricambio).
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di
fabbricazione. Sono esclusi: usura normale,
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva
conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto
non è destinato.
Responsabilità
PETZL non è responsabile delle conseguenze
dirette, indirette, accidentali o di ogni
altro tipo di danno verificatosi o causato
dall’utilizzo dei suoi prodotti.
Tracciabilità e marcatura
a. Organismo che controlla la fabbricazione
di questo DPI
b. Ente riconosciuto che interviene per
l’esame CE di tipo
c. Tracciabilità: datamatrix = codice
prodotto + numero individuale
d. Diametro
e. Numero individuale
f. Anno di fabbricazione
g. Giorno di fabbricazione
h. Controllo
i. Incrementazione
j. Norme
(ES)ESPAÑOL
Sólo están autorizadas las técnicas
presentadas sin tachar y/o sin calavera.
Infórmese regularmente de las últimas
actualizaciones de estos documentos en
nuestra página web www.petzl.com.
En caso de duda o de problemas de
comprensión, consulte a PETZL.
Campo de aplicación
Anillo de polietileno de alta tenacidad para
las actividades verticales tipo escalada,
alpinismo, descenso de barrancos...
Este producto no debe ser solicitado más
allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto.
ATENCIÓN
Las actividades que implican la
utilización de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y
decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones
de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de
este equipo.
Généralités Petzl
Durée de vie / Mise au rebut
Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie
maximale est de 10 ans à partir de la date de fabrication. Elle
n’est pas limitée pour les produits métalliques.
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire
à rebuter un produit après une seule utilisation (type et
intensité d’utilisation, environnement d’utilisation : milieux
agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures
extrêmes, produits chimiques, etc.).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas
satisfaisant. Vous avez un doute sur sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative,
normative, technique ou incompatibilité avec d’autres
équipements, etc.).
Détruisez ces produits pour éviter une future
utilisation.
Vérification du produit
En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser
une vérification approfondie par un vérificateur compétent.
Cette fréquence de la vérification doit être adaptée en
fonction de la législation applicable, du type et de l’intensité
d’utilisation. Petzl vous conseille une vérification au minimum
tous les 12 mois.
Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la
traçabilité du produit.
Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur
une fiche de suivi : type, modèle, coordonnées fabricant,
numéro de série ou numéro individuel, dates : fabrication,
achat, première utilisation, prochains examens périodiques ;
notes : défauts, remarques ; nom et signature du contrôleur.
Voir exemple sur www.petzl.fr/epi
Stockage, transport
Stockez le produit au sec à l’abri des UV, produits chimiques,
dans un endroit tempéré, etc. Nettoyez et séchez le produit
si nécessaire.
Modifications, réparations
Les modifications et réparations sont interdites hors des
ateliers de Petzl (sauf pièces de rechange).
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont
exclus : usure normale, oxydation, modifications ou
retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences,
utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Responsabilité
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes,
indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages
survenus ou résultant de l’utilisation de ses produits.
Traçabilité et marquage
a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI
b. Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type
c. Traçabilité : datamatrix = référence produit + numéro
individuel
d. Diamètre
e. Numéro individuel
f. Année de fabrication
g. Jour de fabrication
h. Contrôle
i. Incrémentation
j. Normes
(DE)DEUTSCH
Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind
nur solche zulässig, die nicht durchgestrichen sind und/
oder mit keinem Totenkopfsymbol versehen sind. Besuchen
Sie regelmäßig unsere Website (www.petzl.com), um die
neuesten Versionen dieser Dokumente zu erhalten.
Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verständnisschwierigkeiten
hinsichtlich dieser Dokumente wenden Sie sich an PETZL.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Schlinge aus hochfestem Polyethylen für vertikale Aktivitäten
(Klettern, Bergsteigen, Canyoning usw.).
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet
werden. Es darf ausschließlich zu dem Zweck verwendet
werden, für den es entworfen wurde.
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz
kommt, sind naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie
selbst verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung
ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die
Möglichkeiten und Einschränkungen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und
akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser
Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder
sogar Tod führen.
Haftung
WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte
Einweisung unbedingt erforderlich.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen
Personen verwendet werden oder von Personen, die
unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer
kompetenten und besonnenen Person stehen.
Das Erlernen der geeigneten Anwendungstechniken und
Sicherheitsvorkehrungen erfolgt einzig und allein unter Ihrer
eigenen Verantwortung.
Sie übernehmen persönlich alle Risiken und die vollständige
Verantwortung für jegliche Sachschäden, Verletzung
oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder in Folge
der unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte
entstehen können. Wenn Sie nicht in der Lage sind,
diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses Risiko
einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.
Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Vor jedem Einsatz
Unterziehen Sie Schlinge und Nähte vor jedem Gebrauch
einer Sichtprüfung. Stellen Sie fest, ob das Gurtband
Schnitte, Abrieb oder sonstige Schäden aufweist, die
auf Abnutzung, Hitze oder Kontakt mit chemischen
Produkten usw. zurückzuführen sind. Achten Sie besonders
auf durchtrennte oder a/jointfilesconvert/1330755/bgenutzte Nähte.
Ausführliche Hinweise bezüglich der bei jeder PSA zu
kontrollierenden Punkte finden Sie im Internet unter www.
petzl.com
Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines
Produkts bestehen, senden Sie es zur Überprüfung an PETZL.
Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den
anderen Elementen Ihrer Ausrüstung (Kompatibilität =
funktionelles Zusammenspiel).
Vorsichtsmaßnahmen
- Warnung, die Fasern der Schlingen können durch
Chemikalien (Rauch, Säuren, Öle, Benzin usw.) zerstört
werden.
- Feuchte oder vereiste Schlingen sind schwieriger zu
handhaben.
- Warnung, hochfestes Polyethylen ist steifer als Polyamid
und Polyester und hat im Falle eines Sturzes einen höheren
Fangstoß. Außerdem ist die Schmelztemperatur niedriger als
bei Polyamid und Polyester.
- Achtung Gefahr, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit
scharfen Kanten und rauen Oberflächen.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Summary of Contents

Page 1 - FIN’ANNEAU

1C06_FIN’ANNEAU_C065010F (120412)case of a fall. In addition, its melting point is lower than that of nylon and polyester. - Warning, danger, avoid al

Page 2 - - 40°C / - 40°F

10C06_FIN’ANNEAU_C065010F (120412)(JP)日本語図に示された使用方法の中で、×印やドクロマークが付いていないものだけが認められています。 最新の取扱説明書はウェブサイト(www.petzl.com)で参照できますので、定期的に確認してください。 疑問点や不明な点は(

Page 3

2C06_FIN’ANNEAU_C065010F (120412)Общая информация PetzlСрок службы/ Выбраковка снаряженияДля изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или текст

Page 4

3C06_FIN’ANNEAU_C065010F (120412)(EN)ENGLISHOnly the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not display a skull and cros

Page 5

4C06_FIN’ANNEAU_C065010F (120412)(DE)DEUTSCHVon den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulässig, die nicht durchgestrichen si

Page 6

5C06_FIN’ANNEAU_C065010F (120412)(ES)ESPAÑOLSólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera. Infórmese regularmente de la

Page 7

6C06_FIN’ANNEAU_C065010F (120412)(NL)NEDERLANDSEnkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het pictogram “doodshoofd” zijn toegelaten. Neem

Page 8

7C06_FIN’ANNEAU_C065010F (120412)(FI)SUOMIAinoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia ja joissa ei ole

Page 9

8C06_FIN’ANNEAU_C065010F (120412)(RU)РУССКИЙПравильными являются только те способы использования, которые изображены на неперечёркнутых рисунках и/ил

Page 10

9C06_FIN’ANNEAU_C065010F (120412)(PL)POLSKIDopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbole

Comments to this Manuals

No comments