Petzl SEQUOIA SWING User Manual Page 22

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 26
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 21
22
C69SFA SEQUOIA SWING C695050D (080610)
(BG)БЪЛГАРСКИ
От показаните техники може да използвате само тези, които не са
зачеркнати и/или маркирани с череп. Осведомявайте се редовно
за актуализирането на тези документи на страницата www.petzl.
com
В случай на съмнение или неразбиране обърнете се към PETZL.
Сбруя със седалка за работа по дървета.
1. Предназначение
Предпазен колан за седнало положение, съответстващ
на стандарт EN813:2008 със странични точки
на окачване съответстващи на EN358:2000
(позициониране и ограничаване на достъпа).
Този продукт не трябва да бъде използван извън неговите
възможности или в ситуация, за която не е предназначен.
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по
принцип са опасни.
Вие сте отговорни за вашите действия и за вашите
решения.
Преди да започнете да употребявате това средство трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате
качествата и възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения
може да доведе до тежки, дори смъртоносни травми.
Отговорност
ВНИМАНИЕ, задължително е преди употреба да преминете
обучение. То трябва да съответства на дейностите, за които е
предназначен продукта.
Този продукт трябва да се използува или от компетентни и добре
осведомени лица, или работещият с него трябва да бъде под
непосредствен зрителен контрол на такова лице.
Вие поемате отговорност за правилното усвояване на начина на
употреба и мерките за безопасност.
Вие лично поемате всякакъв риск и отговорност при всяка
щета, нараняване или смърт, произлезли вследствие на каквато
и да било неправилна употреба на наши продукти. Ако не
сте в състояние да поемете този риск и тази отговорност, не
използувайте продукта.
2. Номерация на елементите
(1)Кръстен колан, (2)бедрени ленти, (3)бързи катарами FAST,
(4)седалка, (4bis)профилирани удължители за регулиранe,
(5)странични «D»-образни точки на окачване, (6)точка на
окачване, (7)отварящи се халки, (8)ленти за регулиране
височината на «Моста», (9)ленти за регулиране височината на
седалката, (9bis)катарами DoubleBack, (10)гайки за лентата,
(11)държач за трион, (12)инвентарници, (13)регулируеми
ластици, (14)място за поставяне на инвентарници, (15)етикет
с маркировка, (16)система за бързо регулиране на седалката,
(17)тапицерия на страничните ленти за бедрата.
Състав
Полиестер, полиамид, полиетилен, стомана, алуминиева сплав.
3. Контрол, начин на проверка
Преди всяка употреба
Проверявайте лентите в близост до точките за окачване,
регулируемите катарами и предпазните шевове.
Следете за скъсвания, износвания и повреди вследствие на
употреба, топлина, химически вещества и др. Внимавайте за
скъсани конци.
Проверявайте затварянето на системата за регулиране на
седалката.
Проверявайте правилното функциониране на катарамите FAST.
Проверявайте ОТВАРЯЩИТЕ СЕ ХАЛКИ: корпуса, свързващия
елемент, затягането на болта.
По време на употреба
Важно е редовно да контролирате състоянието на продукта.
Уверете се, че отделните средства са правилно свързани и
правилно разположени едно спрямо друго.
Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на www.
petzl.fr/epi или от CD-ROM EPI PETZL. Ако се съмняване в нещо,
отнесете се до дистрибутора на PETZL.
4. Съвместимост
Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи
от системата при вашия начин на приложение (съвместимост=
правилно функциониране на елементите).
Една несъвместима връзка може да доведе до инцидентно
откачване, счупване или да попречи на безопасното
функциониране на друго средство.
5. Подготовка и регулиране на сбруята
Сбруята SEQUOIASWING предоставя много възможности за
регулиране. Ето няколко съвета как да приспособите сбруята към
вашите начини на употреба.
5A. Регулиране на широчината на седалката
Седнете върху маса, премерете широчината на вашия таз и
регулирайте широчината на седалката. Добавете още 6 cm
(например ако тазът ви е 40cm, регулирайте седалката на 46cm).
Съветваме ви да я регулирате симетрично с двата удължителя. Все
пак е допустимо разместване с един отвор.
Плъзнете двата профилирани удължителя и проверете дали
системата за регулиране е влязла правилно в отворите (вижте
рисунките). Удължителите трябва да бъдат застопорени. Не
превишавайте максималните стойности, посочени върху
седалката.
Направете тест с увисване, за да проверите удобството. Лентите
(9) не трябва да бъдат много стегнати. Ако са, удължете още
седалката.
5B. Регулирайте височината на «моста»
(положението на отварящите се халки).
Може да регулирате височината на «моста» в зависимост от
вашия ръст и естеството на работа (възможност за избор на
3положения). Това регулиране ви позволява да се приближите
или отдалечите от «моста». Вижте рисунката.
ОТВАРЯЩИ СЕ ХАЛКИ
- Отворете халките, като развиете болта на съединителния
елемент с шестограмния ключ Torx n°25, който се продава с
продукта.
- Поставете лентите отново на мястото им.
- Затворете халките, не забравяйте болта.
- Трябва задължително да капнете капка смазочно масло върху
болта.
- Завивайте болта от едната страна със сила до 3Nm (виж
рисунката), докато червеният индикаторен белег не се скрие от
другата страна.
Проверете дали трите ленти са правилно разположение върху
халките (лентите да не се усукани или кръстосани).
ВНИМАНИЕ, не използвайте седалката SEQUOIASWING
без «МОСТА» ЗА ОКАЧВАНЕ.
6. Поставяне на седалката и регулиране
6A. Поставяне на сбруята
Отворете катарамите FAST на бедрените ленти. Разгънете сбруята,
оправете лентите ако е необходимо, хванете я за кръстния колан и
я обуйте през краката.
Закопчайте катарамата FAST на кръстния колан. Проверете дали
са затворени правилно. Стегнете добре лентата на кръстния
колан. Прекарайте края на лентата през гайката на колана (без да
я усуквате).
6B. Регулиране на бедрените ленти
Закопчайте катарамите FAST. Проверете дали са затворени
правилно. Желателно е лентите да са малко по-хлабави, иначе ще
ви е неудобно.
6C. Регулиране на височината на седалката с
катарамите DoubleBack
- Ако страничните ленти са регулирани с катарамите
DoubleBack(9) прекалено стегнато: имате основно опора с таза
върху седалката, а малко с бедрата върху страничните ленти.
Тогава седите с много изправен корпус, но нямате добра опора в
кръстния колан, понеже е изнесен силно назад.
- Ако лентите между катарамата и дъската за сядане са по-
отпуснати (остават няколко сантиметра): разпределението на
тежестта между кръстния колан и седалката е по-добро и не се
залюлявате назад.
6D. Регулиране на задните ленти
Ластичните ленти позволяват регулиране на разстоянието между
седалката за сядане и кръстния колан.
- Ако лентите са много отпуснати: при ходене седалката ще се удря
в краката ви.
- Ако лентите са много скъсени: седалката ще се вдига нагоре и ще
ви пречи да се движите.
Проверете как се я регулирали, като увиснете на всяка
от точките на окачване. Така ще сте сигурни, че сбруята е
подходящия размер и предоставя желания комфорт.
7. ПОЗИЦИОНИРАНЕ ПРИ РАБОТА И
ОГРАНИЧАВАНЕ НА ДОСТЪПА
Точки за окачване, съответстващи на стандарт
EN358:2000
Тези точки на окачване са предназначени да задържат ползвателя
на неговото работно място (работа при натоварване на системата
-позициониране при работа). Те трябва да сe използват само
за закачане към позиционираща или работно-ограничителна
система: максимална височина на падането:0,5м.
Тези точки на окачване не са предназначени за спиране на падане
от височина.
7A. Странични D-образни точки за окачване
Двете странични D-образни точки на окачване трябва да се
използват ВИНАГИ заедно.
7B. Предна изнесена точка
Може да използвате позициониращ ремък, като го свържете с
двете«Отварящи се халки». Тези две отварящи се халки трябва
ВИНАГИ да се използват заедно. Никога не се закачайте само за
едната халка.
8. Въжен достъп
Предна точка за окачване, състояща се от подвижен
«мост» EN813:2008
Pаботно натоварване: 100kg
Предназначена е изкачване по въже и позициониране при
работа. Използвайте тази предна точка на окачване за закачане на
десандьор, самохват или позициониращ ремък.
Тази точка не е предназначена като точка за спиране на падане от
височина.
9. Инвентарници
Инвентарниците трябва да се използват само за закачане на
инструменти.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНО! Не използвайте инвентарниците за
осигуряване, спускане, връзване или закачане с ремък.
10.
Аксесоари, резервни части
- Малка халка C04620
- SWIVELS P58S
- CARITOOLL P42L
- CARITOOLS P42S
- ПОДВИЖНА ТОЧКА 25см C6920025
- ПОДВИЖНА ТОЧКА 30см C6920030
- ПОДВИЖНА ТОЧКА 35см C6920035
11. Допълнителни изисквания на
стандартите (EN365)
План за спасителна акция
Предвидете необходимите спасителни средства за извършване на
незабавна акция в случай на проблем.
Закрепвания
Препоръчително е точката на закрепване на системата да се
намира над ползвателя и да отговаря на изискванията на стандарт
EN795 (минимална якост 10kN).
Други изисквания
- При употреба на няколко предпазни средства може да възникне
рискова ситуация ако правилното функциониране на дадено
средство попречи на правилното функциониране на друго.
- ВНИМАНИЕ, ОПАСНО: следете средствата да не се трият в
абразивни материали или режещи елементи.
- За извършване на работа на височина е необходимо работещите
да са в добро здравословно състояние. ВНИМАНИЕ: неподвижно,
висящо положение в предпазния колан може да доведе до тежки
физиологични нарушения или фатален изход.
- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, които
са прикачени към всеки един продукт.
- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени
на потребителите преведени на езика на страната, в която се
използва средството.
12. Обща информация на Petzl
Срок на годност / бракуване
За пластмасовите и текстилните продукти на Petzl максималният
срок на годност е 10 години от датата на производство. За
металните продукти той е неограничен.
ВНИМАНИЕ, някое извънредно събитие може да доведе до
бракуване на даден продукт само след еднократно използване
(в зависимост от вида и интензивността на употребата, средата,
в която се ползва: агресивна среда, морска среда, режещ ръб,
екстремни температури, химически вещества и др.).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Той е на повече от 10години и е съставен от пластмасови или
текстилни материали.
- Понесъл е значителен удар (или натоварване).
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен.
Съмнявате се в неговата надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Когато е морално остарял (поради промяна в законодателството,
стандартите, методите на използване, несъвместимост с
останалите средства и др.).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват
повече.
Проверка на продукта
Освен проверките преди всяка употреба, трябва да се извършва
периодично задълбочена проверка от компетентен инспектор.
Сроковете за проверка трябва да са съобразени с действащите
разпоредби, с вида и интензивността на работа. Petzl препоръчва
задълбочена проверка най-малко веднъж на 12месеца.
Не отстранявайте етикетите и маркировките, за да съхраните
информацията за продукта.
Резултатите от проверката трябва да се нанесат върху един
формуляр, съдържащ: типа, модела, данни за производителя,
сериен или индивидуален номер; датите на: производство,
покупка, първа употреба, следваща периодична проверка;
коментар относно дефекти и забележки; име и подпис на
ползвателя и инспектора.
Вижте пример за формуляр на www.petzl.fr/epi или от CD-ROM
EPI Petzl.
Съхранение, транспорт
Съхранявайте продукта в сак, при умерена температура и
на място, защитено от UV лъчи, химически продукти и др.
Почиствайте и подсушавайте продукта при необходимост.
Модификации, ремонти
Забранени са модификации и ремонти извън сервизите на Petzl (с
изключение подмяна на резервни части).
Гаранция 3години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при
производството. Гаранцията не важи при: нормално износване,
оксидация, модификации или ремонти, лошо съхранение, лошо
поддържане, употреба на продукта не по предназначение.
Отговорност
PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни, или
от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от
използването на неговите продукти.
Контрол и маркировка
а. Организация, контролираща производството на това ЛПС
b. Оторизирана организация, осъществила изпитание CE на типа
с. Контрол: основни данни= референтен номер на продукта+
индивидуален номер
d. Диаметър
e. Индивидуален номер
f. Година на производство
g. Ден на производство
h. Проверка или име на инспектора
i. Коментар
Page view 21
1 2 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Comments to this Manuals

No comments