Petzl AVAO BOD FAST User Manual Page 8

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 23
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 7
8
C71 AVAO BOD - AVAO BOD FAST
C715010C (060213)
IT
Solo le tecniche presentate come non barrate, senza simbolo di morte e/o senza
«NO!», sono autorizzate. Alcuni cattivi utilizzi sono presentati a titolo di esempio, ma
non è possibile descriverli tutti. Informatevi regolarmente sugli ultimi aggiornamenti
delle informazioni tecniche sul sito www.petzl.com.
In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a Petzl.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI).
Imbracatura completa anticaduta, cintura di posizionamento e di trattenuta e
imbracatura bassa per lavori in quota.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra
situazione differente da quella per cui è destinato.
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per
natura pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la
causa di ferite gravi o mortali.
Responsabilità
ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo è indispensabile un’adeguata
formazione,adattata alle attività specificate nel campo di applicazione.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e
addestrata.
L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza è sotto la sola
vostra responsabilità.
Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi danno,
ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente
al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di assumervi questa
responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo materiale.
2. Nomenclatura
- Pettorale:
(1)Punto di attacco dorsale, (2)Fibbia posteriore di regolazione del punto dorsale,
(3)Fibbie anteriori di regolazione del punto sternale, (4)Punto di attacco sternale,
(5)Connettore pettorale-imbracatura bassa, (6)Passanti elastici, (7)Passante Velcro
per sistemazione di cordino, (8)Passanti per portamateriali.
- Imbracatura bassa:
(9)Punto di attacco in tessuto del connettore pettorale-imbracatura bassa,
(10)Fettucce di regolazione cintura, (11)Fettucce di regolazione cosciali, (12)Punto
di attacco ventrale, (13)Punti di attacco laterali della cintura, (14)Punto di attacco
posteriore di trattenuta, (15)Fibbie di regolazione DoubleBack delle fettucce di
cosciali, (15bis)Fibbie rapide FAST delle fettucce dei cosciali, (16)Portamateriali,
(17)Passanti per portamateriali, (18)Passanti in plastica, (19)Passanti per fettucce
cosciali, (20)Fettuccia di collegamento cosciali-pettorale, (21)Fibbie di regolazione
DoubleBack delle fettucce di cintura (22)Passanti per CARITOOL.
Materiali principali:
Fettucce:poliestere, poliammide.
Fibbie di regolazioneacciaio.
Punti di attacco e connettore fibbia di collegamento anteriore pettorale-imbracatura
bassa:lega di alluminio.
3. Controllo, punti da verificare
Prima di ogni utilizzo
Imbracatura
Verificare le fettucce a livello dei punti d’attacco, delle fibbie di regolazione e delle
cuciture di sicurezza.
Fare attenzione ai tagli, all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai prodotti
chimici,ecc. Attenzione ai fili tagliati.
Controllare il buon funzionamento delle fibbie DoubleBack e FAST.
Connettore pettorale-imbracatura bassa
Verificare sul corpo, sul rivetto e sulla ghiera di bloccaggio l’assenza di fessurazioni,
deformazioni, corrosione... Aprire la leva e controllare che si chiuda e si blocchi
correttamente. Il foro del Keylock non deve essere ostruito (terra, sassolini...).
Consultare i dettagli del controllo da effettuare per ogni DPI sul sito www.petzl.com/
it/verifica-dpi.
In caso di dubbio, contattare Petzl.
Durante l’utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti
con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei
dispositivi gli uni rispetto agli altri.
4. Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella
vostra applicazione (compatibilità= buona interazione funzionale).
5. Sistemazione dell’imbracatura
- Assicurarsi d’inserire correttamente le eccedenze di fettuccia (ben appiattita) nei
passanti.
- Attenzione ai corpi estranei che rischiano di ostacolare il funzionamento delle fibbie
rapide FAST (sassolini, sabbia, abbigliamento...). Controllarne il corretto bloccaggio.
Connettore pettorale-imbracatura bassa:
Non utilizzarlo per collegare un cordino o un assorbitore d’energia.
ATTENZIONE PERICOLO, utilizzarlo sempre con la leva chiusa e bloccata. La sua
resistenza si riduce fortemente se la leva è aperta.
Controllare regolarmente che la leva sia correttamente bloccata facendo pressione
con la mano. Corpi estranei (fango, sabbia, vernice, ghiaccio, acqua sporca...)
possono impedire il bloccaggio.
Regolazione iniziale del punto di attacco dorsale:
Effettuare la regolazione una sola volta quando si indossa per la prima volta
l’imbracatura facendosi aiutare da un’altra persona.
Regolare il punto di attacco dorsale alla propria morfologia:posizionarlo all’altezza
delle scapole.
Regolazione e prova di sospensione
L’imbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di ferite in
caso di caduta.
Si devono effettuare dei movimenti e una prova di sospensione su ogni punto di
attacco, con la propria attrezzatura, per essere sicuri che sia della taglia giusta e della
comodità necessaria per l’utilizzo previsto e che la regolazione sia ottimale.
6. Imbracatura anticaduta EN361:2002
Imbracatura completa per esigenze anticaduta, componente di un sistema di arresto
caduta secondo la norma EN363 (sistemi di protezione individuale contro le cadute
dall’alto). Deve essere utilizzata in combinazione con ancoraggi EN795, moschettoni
a ghiera EN362, assorbitore EN355,ecc.
6A. Punto di attacco sternale
6B. Punto di attacco dorsale
Solo questi punti servono a connettere un sistema d’arresto caduta, ad esempio un
anticaduta guidato su corda, un assorbitore d’energia..., sistemi descritti nella norma
EN363. Per meglio identificarli, questi punti sono contrassegnati dalla letteraA.
Tirante d’aria:altezza libera sotto l’utilizzatore
L’altezza libera sotto l’utilizzatore deve essere sufficiente affinché non urti degli
ostacoli in caso di caduta. I calcoli specifici del tirante d’aria sono esposti
dettagliatamente nelle note informative degli altri componenti (assorbitori di energia,
anticaduta di tipo guidato...).
7. Imbracatura di posizionamento sul lavoro
e trattenuta EN358:1999
Questi punti di attacco sono destinati sia a mantenere l’utilizzatore in posizione sul
luogo di lavoro, sia ad impedire all’utilizzatore di raggiungere un luogo da dove una
caduta è possibile. Questi punti di attacco devono essere utilizzati unicamente per
l’aggancio ad un sistema di posizionamento sul lavoro o un sistema di trattenuta,
altezza di caduta massima:0,5m.
Questi punti d’attacco non sono concepiti per utilizzi anticaduta. Può essere
necessario completare i sistemi di posizionamento sul lavoro, o di trattenuta, con dei
mezzi di protezione contro le cadute dall’alto di tipo collettivo o individuale.
7A. Punto di attacco ventrale
7B. Punti di attacco laterali della cintura
Utilizzare sempre i due punti d’attacco laterali insieme collegandoli tramite un cordino
di posizionamento per essere confortevolmente in appoggio sulla cintura.
7C. Punto di attacco posteriore di trattenuta
Questo punto di attacco posteriore della cintura è destinato unicamente ad impedire
all’utilizzatore di raggiungere un luogo da dove una caduta è possibile.
Verificare regolarmente l’efficacia del sistema durante l’utilizzo (elementi di regolazione
e di attacco).
8. Imbracatura bassa:
EN813:2008
Punto di attacco ventrale
Carico nominale massimo:140kg.
Destinato alla progressione su corda e al posizionamento sul lavoro.
Utilizzare questo anello ventrale per collegare un discensore, dei cordini di
posizionamento o dei cordini di progressione.
Questo punto di attacco non è adatto all’arresto delle cadute.
9. Portamateriali
I Portamateriali devono essere utilizzati unicamente per il materiale.
ATTENZIONE PERICOLO, non utilizzare i portamateriali per assicurare, scendere,
legarsi o assicurarsi.
10. Informazioni normative supplementari
EN365
Procedura di soccorso
Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di
difficoltà.
Ancoraggi
L’ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della
posizione dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN795 (resistenza
minima 10kN).
Informazioni aggiuntive
- In un sistema di arresto caduta, prima di ogni utilizzo, è fondamentale verificare lo
spazio libero richiesto sotto l’utilizzatore, per evitare la collisione con il suolo o un
ostacolo in caso di caduta.
- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il
rischio e l’altezza di caduta.
- Un’imbracatura anticaduta è l’unico dispositivo di presa del corpo che sia
consentito utilizzare in un sistema di arresto caduta.
- Un pericolo può sopraggiungere al momento dell’utilizzo di più dispositivi in cui la
funzione di sicurezza di uno dei dispositivi può essere compromessa dalla funzione di
sicurezza di un altro dispositivo.
- ATTENZIONE PERICOLO, assicurarsi che i prodotti non sfreghino contro materiali
abrasivi o parti taglienti.
- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE,
la sospensione inerte nell’imbracatura può generare gravi disturbi fisiologici o la
morte.
- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni
dispositivo associato a questo prodotto.
- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e
redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
11. Generalità Petzl
Durata / Eliminazione
Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10anni a
partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo:ambienti
aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti
chimici,ecc.).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha più di 10anni ed è composto da materiale plastico o tessile.
- Ha subito una forte caduta (o sforzo).
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua
affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi,ecc.).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Controllo del prodotto
Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, una persona competente deve eseguire
una verifica approfondita. Bisogna adattare la frequenza in base alla legislazione
applicabile, al tipo ed all’intensità di utilizzo. Petzl raccomanda un controllo come
minimo ogni 12mesi.
Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilità del prodotto.
I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di verifica:tipo, modello,
dati fabbricante, numero di serie o numero individuale, date:fabbricazione, acquisto,
primo utilizzo, successive verifiche periodiche; note:difetti, osservazioni; nome e
firma del controllore.
Vedi esempio su www.petzl.com/it/verifica-dpi.
Stoccaggio, trasporto
Conservare il prodotto all’asciutto, al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un luogo
temperato,ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.
Modifiche, riparazioni
Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli stabilimenti Petzl
(salvo pezzi di ricambio).
Garanzia 3anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi:usura normale,
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Responsabilità
Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni
altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.
Tracciabilità e marcatura
a. Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI
b. Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE di tipo
c. Tracciabilità:datamatrix=codice prodotto+ numero individuale
d. Diametro
e. Numero individuale
f. Anno di fabbricazione
g. Giorno di fabbricazione
h. Controllo o nome del controllore
i. Incrementazione
j. Normative
k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica
Page view 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 22 23

Comments to this Manuals

No comments