Petzl AVAO BOD FAST User Manual Page 15

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 23
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 14
15
C71 AVAO BOD - AVAO BOD FAST
C715010C (060213)
PL
Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekreślonych,
nieoznaczone symbolem trupiej czaszki, i/lub bez słowa „NO!”. Przedstawione zostały
również przykłady złego użytkowania, ale nie jest możliwe opisanie iwymienienie
wszystkich nieprawidłowych sposób użycia. Należy regularnie sprawdzać
uaktualnienia informacji technicznych na stronie www.petzl.com
Wrazie wątpliwości wrozumieniu instrukcji należy się skontaktować
zprzedstawicielem firmy Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI).
Pełna uprząż chroniąca przed upadkiem zwysokości, pas stabilizujący
ipodtrzymujący, uprząż biodrowa do prac na wysokości.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są zsamej swej
natury niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania idecyzje.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać izrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumieć izaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek zpowyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do
śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest
przeszkolenie.Przeszkolenie to musi być dostosowane do działania zgodnego
zzastosowaniem przyrządu.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność zazapewnienie sobie
odpowiedniego przeszkolenia, zarówno wzakresie technik działania jak iśrodków
bezpieczeństwa.
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko iodpowiedzialność za wszelkiego rodzaju
szkody, zuszkodzeniami ciała iśmiercią włącznie, wynikłe zniewłaściwego
użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest wstanie takiej
odpowiedzialności iryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
- Uprząż piersiowa:
(1)Tylny punkt wpinania, (2)Klamra do regulacji tylnego punktu wpinania,
(3)Klamra do regulacji piersiowego punktu wpinania, (4)Piersiowy punkt wpinania,
(5)Łącznik uprząż piersiowa-biodrowa, (6)Elastyczne szlufki, (7)Szlufki Velcro na
uporządkowanie lonży, (8)Szlufki na uchwyty na narzędzia.
- Uprząż biodrowa:
(9)Tekstylny punkt wpinania łącznika uprząż piersiowa-biodrowa, (10)Taśmy pasa,
(11)Taśmy udowe, (12)Przedni punkt wpinania, (13)Boczne punkty wpinania na
pasie, (14)Tylny, podtrzymujący punkt wpinania, (15)Klamry DoubleBack do regulacji
taśm udowych, (15bis)Szybkie klamry FAST do regulacji taśm udowych, (16)Uchwyt
na narzędzia, (17)Szlufki na uchwyty na narzędzia, (18)Szlufki plastikowe, (19)Szlufki
na taśmy udowe, (20)Taśmy łączące taśmy udowe z uprzężą piersiową, (21)Klamry
DoubleBack do regulacji pasa, (22)Szlufki na uchwyty CARITOOL.
Materiały podstawowe:
Taśmy: poliester, poliamid.
Klamry do regulacji: stal.
Punkty wpinania iłącznik przedni uprząż piersiowa-biodrowa: stop aluminium.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Przed każdym użyciem
Uprzęże
Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wpinania, klamer, szwów
bezpieczeństwa.
Zwrócić uwagę na przecięcia irozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysoką
temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. Uwaga na przecięte nici.
Sprawdzić prawidłowe działanie klamer DoubleBack iFAST.
Łącznik uprząż piersiowa-biodrowa
Sprawdzić korpus, nit, nakrętkę (brak śladów deformacji, pęknięć, korozji itd.).
Otworzyć ramię isprawdzić czy zamyka iblokuje się prawidłowo. Otwór zamka
Keylock nie może być zanieczyszczony przez żadne ciała obce (żwir, kamienie itp.).
Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na stronie stronie www.
petzl.fr/epi
Wprzypadku wątpliwości skontaktować się zprzedstawicielem Petzl.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu ijego połączenie zpozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej -względem siebie- pozycji
elementów wyposażenia.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu zpozostałymi elementami systemu
wokreślonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
5. Zakładanie uprzęży
- Schować nadmiar taśm wszlufkach (dobrze złożyć).
- Należy zwracać uwagę na przedmioty, które mogą utrudniać działanie klamer FAST,
jak zaschnięte błoto, kamienie, ubranie itp. Sprawdzić ich prawidłowe zablokowanie.
Łącznik uprząż piersiowa-biodrowa:
Nie wolno go stosować do wpinania lonży lub absorbera energii.
UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wtrakcie użytkowania ramię łącznika zawsze musi
być zamknięte izablokowane. przy otwartym zamku jego wytrzymałość znacząco
maleje.
Należy regularnie sprawdzać prawidłowe zamknięcie łącznika naciskając go ręką.
Ciała obce (żwir, glina, farba, lód, brudna woda...) mogą zakłócić prawidłowe
działanie blokowania.
Regulacja początkowa tylnego punktu wpinania:
Wykonać ją podczas pierwszego założenia uprzęży, przy pomocy drugiej osoby.
Dopasować regulację tylnego punktu wpinania do budowy ciała użytkownika:
ustawić go na wysokości łopatek.
Regulacja itest wiszenia
Uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia podczas
upadku.
Użytkownik powinien uprząż wypróbować: zrobić test wiszenia na każdym zpunktów
wpinania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów iprzysiadów. Tylko
wten sposób można sprawdzić czy uprząż ma odpowiednie rozmiary iczy jest
wystarczająco wygodna.
6. Uprząż chroniąca przed upadkiem
zwysokości, EN361:2002
Uprząż kompletna, element systemu chroniącego przed upadkiem zwysokości
zgodnie znormą EN363 (indywidualne systemy chroniące przed upadkiem
zwysokości). Musi być stosowana wpołączeniu zpunktami stanowiskowymi
EN795, karabinkami zblokadą EN362, absorberami energii EN355 itd.
6A. Piersiowy punkt wpinania
6B. Tylny punkt wpinania
Do łączenia uprzęży zsystemem chroniącym przed upadkiem zwysokości służą
wyłącznie wymienione wyżej elementy, jak np. absorber energii, przesuwny przyrząd
autoasekuracyjny..., systemy opisane wnormie EN363. Dla łatwiejszej identyfikacji,
zostały oznaczone literąA.
Wolna przestrzeń pod użytkownikiem
Przestrzeń pod użytkownikiem na drodze jego potencjalnego upadku musi być
pozbawiona jakichkolwiek przeszkód. Szczegółowe obliczenia wolnej przestrzeni
znajdują się winstrukcjach innych elementów systemu (absorbery energii, przesuwny
przyrząd autoasekuracyjny).
7. Uprząż stabilizująca wpozycji roboczej
ipodtrzymująca EN358:1999
Punkty wpinania uprzęży przeznaczone są do stabilizacji użytkownika wpozycji
roboczej lub do podtrzymywania wpozycji równowagi, zapobiegającemu upadkowi.
Punkty wpinania powinny być używane wyłącznie do wpięcia do systemu stabilizacji
wpozycji roboczej lub systemu podtrzymywania (maksymalna długość lotu 0,5m).
Te punkty wpinania nie służą do ochrony przed upadkiem zwysokości. Może
zaistnieć konieczność uzupełnia systemów stabilizacji wpozycji roboczej lub
podtrzymujących przez środki chroniące przed upadkiem zwysokości (indywidualne
lub zbiorowe).
7A. Przedni punkt wpinania
7B. Boczne punkty wpinania pasa
By uzyskać wygodne podparcie wpasie używać zawsze obu bocznych punktów
wpinania, połączonych lonżą podtrzymującą.
7C. Tylny podtrzymujący punkt wpinania
Ten punkt wpinania znajdujący się ztyłu pasa służy wyłącznie do uniemożliwienia
użytkownikowi na dotarcie do miejsca, wktórym upadek jest możliwy.
Regularnie sprawdzać skuteczność systemu podczas użytkowania (elementu
regulujące iłączące).
8. Uprząż biodrowa:
EN813:2008
Przedni punkt wpinania
Maksymalne, nominalne obciążenie:140kg.
Przeznaczony do wychodzenia po linie istabilizacji wpozycji roboczej.
Przedni punkt wpinania służy do wpięcia przyrządu zjazdowego, lonży stabilizujących
lub lonży do przemieszczania się.
Ten punkt wpinania nie jest przeznaczony do zatrzymywania upadków zwysokości.
9. Uchwyty sprzętowe
Uchwyty sprzętowe mogą być używane wyłącznie do podwieszania sprzętu.
UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: nie używać Uchwytów sprzętowych do asekuracji,
zjazdu, wspinania się, wiązania.
10. Uzupełniające informacje normatywne
EN365
Działania awaryjne
Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji wrazie
trudności.
Punkty stanowiskowe
Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem ispełniać
wymagania normy EN795 (wytrzymałość minimum 10kN).
Różne
- Wsystemie chroniącym przed upadkiem zwysokości, przed każdym użyciem,
niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem,by
wrazie upadku uniknąć uderzenia oziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć
ryzyko iwysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem zwysokości jest jedynym urządzeniem
obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia wsystemie chroniącym przed
upadkiem zwysokości.
- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia,
poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne
funkcjonowanie.
- UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie
tarły oszorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie wuprzęży może doprowadzić do
poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi wjęzyku jakiego się
używa wkraju użytkowania.
11. Informacje ogólne Petzl
Czas życia / Wycofanie produktu
Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych itekstylnych Petzl może
wynosić 10lat od momentu produkcji. Wprzypadku produktów metalowych jest
nieokreślony.
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt zostrą
krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcieitd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10lat izawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego
użycia.
Kontrola produktu
Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać gruntowną kontrolę
okresową przez kompetentnego kontrolera. Częstotliwość kontroli powinna być
dostosowana do typu sprzętu iintensywności użytkowania oraz do wymagań
prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12miesięcy.
Nie usuwać etykietek ioznaczeń, by zachować możliwość identyfikacji produktu.
Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: typ, model, dane
adresowe producenta, numer seryjny lub indywidualny; daty: produkcji, zakupu,
pierwszego użycia, następnej kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis
kontrolera.
Przykład na www.petzl.fr/epi.
Przechowywanie, transport
Przechowywać produkt wsuchym miejscu,zdala od promieniowania UV, produktów
chemicznychitd. Czyścić iwysuszyć produkt wrazie potrzeby.
Modyfikacje, naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie
dotyczy części zamiennych).
Gwarancja 3lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
imodyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadków,
zaniedbań izastosowań niezgodnych zprzeznaczeniem.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe wzwiązku zużytkowaniem jego
produktów.
Identyfikacja ioznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.
b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji „WE”
c. Identyfikacja: datamatrix= kod produktu+ numer indywidualny
d. Średnica
e. Numer indywidualny
f. Rok produkcji
g. Dzień produkcji
h. Kontrola lub nazwisko kontrolera
i. Inkrementacja
j. Normy
k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi
Page view 14
1 2 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Comments to this Manuals

No comments